가사 번역/FIVE STUFF

DOES - 欲望 (욕망) 가사 번역

NEW OLD 2024. 8. 30. 14:42

なぜなぜ
나제 나제
왜 어째서
 
僕らは欲しくなる
보쿠라와 호시쿠나루
우리들은 갖고 싶어질까

止まらないよ
토마라나이요
멈출 수 없어

だからこの世界を全部
다카라 코노 세카이오 젠부
그러니까 이 세계를 전부

手に入れてしまいたい
테니 이레테 시마이타이
손에 넣어버리고 싶어

気分は上々
키분와 조오조오
기분은 최상

限界の臨界で遊ぶ
겐카이노 린카이데 아소부
한계의 임계에서 놀아

飽きもせず
아키모 세즈
질리지도 않고

見えない答えを探している
미에나이 코타에오 사가시테이루
보이지 않는 답을 찾고 있어

諦めてしまわないよう
아키라메테 시마와나이요오
포기해 버리지 않도록

七色に輝く明日を信じて
나나이로니 카가야쿠 아스오 신지테
일곱 가지 빛깔로 빛나는 내일을 믿고

吹けば飛ぶような時の中で
후케바 토부요오나 토키노 나카데
불면 날아갈 것 같은 시간 속에서

僕らどこまでも
보쿠라 도코마데모
우리들 어디까지나

終わらない話を続けてる
오와라나이 하나시오 츠즈케테루
끝나지 않을 이야기를 계속하고 있어

辿り着くまでいつまでも
타도리츠쿠마데 이츠마데모
도착할 때까지 언제까지나

最初はとりあえず
사이쇼와 토리아에즈
처음에는 일단

黄色いやつで始めてた
키이로이 야츠데 하지메테타
노란 것으로 시작했었어

でも知らないうちに赤くなり
데모 시라나이 우치니 아카쿠 나리
하지만 모르는 사이에 빨갛게 되어서

最後には青くなる
사이고니와 아오쿠 나루
마지막에는 파랗게 물들어

誰か僕を止めて
다레카 보쿠오 토메테
누군가 나를 멈춰줘

欲望が独りで歩く宵の暮
요쿠보오가 히토리데 아루쿠 요이노 쿠레
욕망이 홀로 걷는 초저녁 무렵

突き刺さるような闇の中で
츠키사사루 요오나 야미노 나카데
찔릴 것 같은 어둠 속에서

僕ら迷っても
보쿠라 마욧테모
우리들 헤메어도

なるようになるさ
나루요오니 나루사
될 수 있도록 될 거야
 
なせばなるさ
나세바 나루사
하면 될 거야

吹けば飛ぶような時の中で
후케바 토부요오나 토키노 나카데
불면 날아갈 것 같은 시간 속에서

僕らどこまでも
보쿠라 도코마데모
우리들 어디까지나

終わらない話を続けてる
오와라나이 하나시오 츠즈케테루
끝나지 않을 이야기를 계속하고 있어

辿り着くまでか駄目になるまで
타도리츠쿠마데카 다메니 나루마데
다다를 때까지인가 더이상 못쓰게 될 때까지

いつまでも
이츠마데모
언제까지나