가사 번역/MODERN AGE

DOES - バクチ・ダンサー (질주 댄서) 가사 번역

NEW OLD 2024. 8. 22. 10:30

喧騒と乱舞の間に

켄소오토 란부노 아이다니

떠들썩한 소란과 난무 속에서

 

興奮する狂おしさで

코오훈스루 쿠루오시사데

흥분하는 미칠듯함으로


掻いた汗が落ちる

카이타 아세가 오치루

흘린 땀이 떨어지네


嫌じゃないそういうのは本当さ

이야자 나이 소오 유우노와 혼토오사

그런 건 싫지 않아, 정말이야


想像するより現象を

소오조오스루 요리 겐쇼오오

상상하기 보다는 현상을

 

骨身の髄に刺せよ

호네미노 즈이니 사세요

뼛속까지 사무치도록 찔러라


血潮が錆びる前に

치시오가 사비루 마에니

뿜어져 나오는 피가 녹슬기 전에


春風に磨かれて

하루카제니 미가카레테

봄바람에 갈고닦여


燃えさかる薄ら紅

모에사카루 우스라베니

불타오르는 연홍빛


衝動の影にやられた

쇼오도오노 카게니 야라레타

충동의 그림자에 사로잡힌


驀地ダンサー 驀地ダンサー 

바쿠치 단사 바쿠치 단사

질주 댄서 질주 댄서

 

踊ろうよ

오도로오요

춤추자

 

風前灯を消すたび

후우젠 토모시비오 케스 타비 

바람 앞의 등불을 끌 때마다

 

自然と涎が枝垂る

시젠토 요다레가 시다루

자연스럽게 침이 흘러내리네


パラノイドなリズム

파라노이도나 리즈무

중독적인 리듬


切らさないで閉ざさないで

키라사나이데 토자사나이데 

끊지 말아줘, 막지 말아줘


高揚する体に滔々と

코오요오스루 카라다니 토오토오토

달아오르는 몸에 세차게

 

ぬるま湯かけ合えば

누루마유 카케아에바

미지근한 물을 끼얹으면


僕たちは満たされる

보쿠타치와 미타사레루

우리들은 채워지네


青空にあこがれて

아오조라니 아코가레테

푸른 하늘을 동경하며


舞い上がる薄ら紅

마이아가루 우스라베니

날아오르는 연홍빛


生きるために生まれた

이키루 타메니 우마레타

살아가기 위해 태어난


驀地ダンサー 驀地ダンサー 

바쿠치 단사 바쿠치 단사

질주 댄서 질주 댄서

 

踊ろうよ

오도로오요

춤추자


永遠に快感していよう

에이엔니 카이칸시테이요오

영원히 쾌감을 느끼자


瞬間だけ瓶に詰めて

슌칸다케 빈니 츠메테

그 순간만을 병에 담으면


唯我ある飛び方で

유이가 아루 토비카타데

오직 나만의 방식으로


いつかはやれるさ

이츠카와 야레루사

언젠가는 날 수 있을거야


春風に磨かれて

하루카제니 미가카레테

봄바람에 갈고닦여


燃えさかる薄ら紅

모에사카루 우스라베니

불타오르는 연홍빛


衝動の影にやられた

쇼오도오노 카게니 야라레타

충동의 그림자에 사로잡힌


驀地ダンサー 驀地ダンサー

바쿠치 단사 바쿠치 단사

질주 댄서 질주 댄서


青空にあこがれて

아오조라니 아코가레테

푸른 하늘을 동경하며


舞い上がる薄ら紅

마이아가루 우스라베니

날아오르는 연홍빛

 

生きるために生まれた

이키루 타메니 우마레타

살아가기 위해 태어난


驀地ダンサー 驀地ダンサー 

바쿠치 단사 바쿠치 단사

질주 댄서 질주 댄서

 

驀地ダンサー

바쿠치 단사

질주 댄서