「帰らずに座って話そう もしも君がよければ」と
카에라즈니 스왓테 하나소오 모시모 키미가 요케레바 토
「 돌아가지 말고 앉아서 이야기 하자. 만약 네가 괜찮다면 」 이라고
3時間前そう言えたら
산지칸마에 소오 이에타라
3시간 전에 그렇게 말했다면
友達になれてたのになぁ・・
토모다치니 나레테타노니나아
친구가 되었을텐데 ・・
一夜風がまた吹いて抜ける赤裸々な幻ー
요카제가 마타 후이테누케루 세키라라나 마보로시
一밤바람이 다시 스쳐지나가 적나라한 환상一
大嫌いな日
다이키라이나 히
정말 싫은 날
もういない君
모오 이나이 키미
더이상 없는 너
「たぶんこれでよかったんだ」と言えればいいのに
타분 코레데 요캇탄다토 이에레바 이이노니
「아마 이걸로 된 거야」라고 말할 수 있으면 좋을텐데
colla disc presents music for PARDISCO 수록
미발표곡
'가사 번역 > 인디' 카테고리의 다른 글
DOES - カルムガーデン(Calm Garden) 가사 번역 (0) | 2025.04.22 |
---|---|
DOES - シネテリエ (Cineterrie) 가사 번역 (0) | 2024.11.18 |
DOES - 恋愛の疑惑 (연애의 의혹) 가사 번역 (2) | 2024.11.15 |
DOES - ランプシュガー (Lump sugar) 가사 번역 (0) | 2024.11.04 |