ねえ すべてが移ろうって事が
네에 스베테가 우츠로웃테 코토가
있잖아, 모든 것이 변해버리는 게
信じられなくて 今夜眠れない
신지라레나쿠테 콘야 네무레나이
믿을 수가 없어서 오늘밤 잠이 오지 않아
いつの間にかそんな事にも慣れて
이츠노 마니카 손나 코토니모 나레테
어느샌가 그런 것에도 익숙해져서
僕はなにからなにまでも
보쿠와 나니카라 나니마데모
나는 하나부터 열까지
わかったつもりになってたんだ
와캇타 츠모리니 낫테탄다
이해했다고 생각하고 있었던 거야
冗談じゃないよ
죠오단자 나이요
농담이 아니야
ねえ 誰かが言っていた事が
네에 다레카가 잇테이타 코토가
있잖아, 누군가가 말했던 것이
忘れられなくて むしゃくしゃしている
와스레라레나쿠테 무샤쿠샤시테이루
잊어지지가 않아서 속상한 마음이 들어
どんなときも自分のことばかりで
돈나 토키모 지분노 코토바카리데
어떤 때에도 자기자신뿐이어서
僕はわけがわからないよ
보쿠와 와케가 와카라나이요
나는 영문을 모르겠어
幸せが欲しいだけなんだ
시아와세가 호시이다케난다
행복을 원하는 것 뿐이야
悪気はないんだ
와루기와 나인다
악의는 없어
だから だから だから だから
다카라 다카라 다카라 다카라
그러니까 그러니까 그러니까 그러니까
そんな時にはいつも
손나 토키니와 이츠모
그럴 때는 언제나
何も考えずに眠る
나니모 칸가에즈니 네무루
아무것도 생각하지 말고 자
だって明日になればきっと
닷테 아시타니 나레바 킷토
왜냐하면 내일이 되면 분명
なんか変わる気がするから
난카 카와루 키가 스루카라
뭔가 달라질 것 같은 기분이 드니까
だけどまた眠れない
다케도 마타 네무레나이
하지만 또 잠들 수가 없어
月明かりが邪魔するから
츠키아카리가 자마스루카라
달빛이 방해를 하니까
そんな事にも慣れちまって
손나 코토니모 나레치맛테
그런 일에도 익숙해져버려서
眠れない夜に吼える
네무레나이 요루니
잠들지 못하는 밤에
吼える
호에루
울부짖고있어
うつろう [移ろう]
1. 옮기다; 변천하다
うつる [移る]
1. 옮기다; 이동하다; (위치·지위가) 바뀌다
2. (마음·관심 등이) 변하다
3. (시간·시대가) 지나다
4. 옮다
なれる [慣れる·馴れる]
1. 익숙해지다; 익다
なにからなにまで [何から何まで]
1. 이것저것 모두; 죄다; 하나에서 열까지
むしゃくしゃ
1. 화가 나서 마음이 개운치 않음; 기분이 언짢음
2. (머리카락·수염 등이) 텁수룩함
ほえる [吠える·吼える]
1. (개·짐승 등이) 짖다; 으르렁거리다
2. (바람·파도 등이) 거칠게 큰 소리를 내다
3. [속어] 고함지르다; 호통치다; 소리 높여 말하다
'가사 번역 > SUBTERRANEAN ROMANCE' 카테고리의 다른 글
DOES - Happy End 가사 번역 (0) | 2024.08.08 |
---|---|
DOES - 三月 (3월) 가사 번역 (0) | 2024.08.08 |
DOES - China Murder 가사 번역 (1) | 2024.08.08 |
DOES - 色恋歌 (색연가) 가사 번역 (1) | 2024.08.08 |
DOES - バスに乗って (버스를 타고) 가사 번역 (1) | 2024.08.08 |