가사 번역/KATHARSIVILIZATION

DOES - Across the Life 가사 번역

NEW OLD 2024. 9. 3. 12:36

薄汚れたイエスタデイ
우스요고레타 이에스타데이
더러워진 Yesterday

塗り替える為に今日
누리카에루 타메니 쿄오
새로 칠하기 위해 오늘

目指すトゥモロウ
메자스 투모로오
목표로 한 Tomorrow

陽気なトゥモロウ
요오키나 투모로오
쾌활한 Tomorrow

歩けば幾千時代
아루케바 이쿠센지다이
걸으면 수천 시대

迷うたびに手を繋いで僕らは
마요우타비니 테오 츠나이데 보쿠라와
헤맬 때마다 손을 맞잡고 우리는

何も変わらない青空を
나니모 카와라나이 아오조라오
아무것도 변하지 않는 푸른 하늘을

何も語らずに
나니모 카타라즈니
아무 말도 하지 않고

其々徒然眺めていた
소레조레 츠레즈레 나가메테이타
제각각 도연히 바라보고 있었다

大きな夢を乗せて
오오키나 유메오 노세테
큰 꿈을 싣고

毎日頑張るけどソロウ
마이니치 간바루케도 소로오
매일 열심히 하지만 sorrow

たまに悲しいソロウ
타마니 카나시이 소로오
가끔은 슬퍼 sorrow

消え失せろよ
키에우세로요
사라져 버려라

クライクライマックライユウヤミ
쿠라이 쿠라이 맛쿠라이 유우야미 
어둡고 어두운 암흑같은 땅거미 
 
デイライトナクライニシロイ
데이라이토 나쿠라이니 시로이
데이라이트 ... 하얀

ヒカリデウメツクシタイウメツクシタイ
히카리데 우메 츠쿠시타이 우메 츠쿠시타이
빛으로 매화 만들고 싶어 매화 만들고 싶어
(잘 모르겠음...)

好きな事にしか興味ない
스키나 코토니시카 쿄오미나이
좋아하는 것에만 흥미가 있어

そんなことばかりを
손나 코토바카리오
그런 것만을

予予常々考えていた
카네가네 츠네즈네 칸가에테이타
전부터 항상 생각하고 있었다

あいつらに邪魔させない
아이츠라니 자마사세나이
저녀석들이 방해하게 두지 않겠어
 
僕の世界は絶対にネバー
보쿠노 세카이와 젯타이니 네바아
내 세계는 절대로 Never

変えられないよネバー
카에라레나이요네바아
바꿀 수 없어 Never

大きな夢を乗せて
오오키나 유메오 노세테
큰 꿈을 싣고
 
毎日頑張るけどソロウ
마이니치 간바루케도 소로오
매일 열심히 하지만 sorrow

たまに悲しいソロウ
타마니 카나시이 소로오
가끔은 슬퍼 sorrow

消え失せろよ
키에우세로요
사라져 버려라

切ないのは
세츠나이노와 
애달픈 것은

たぶん僕が僕であるからだろう
타분 보쿠가 보쿠데 아루카라다로오
아마 내가 나이기 때문이겠지

そして日々は繋がるのさ
소시테 히비와 츠나가루노사
그리고 하루하루는 연결되는 거야

まるで夕陽が地平線にキスするみたいに
마루데 유우히가 치헤에센니 키스스루미타이니
마치 석양이 지평선에 키스하는 것처럼