가사 번역/KATHARSIVILIZATION

DOES - Tribe Drive 가사 번역

NEW OLD 2024. 9. 5. 12:13

落としたテレフォン椅子の下まで

오토시타 테레혼 이스노 시타마데

떨어뜨린 텔레폰 의자 밑까지


みつからない (涙)

미츠카라나이 나미다

찾아지지 않아 (눈물)


まるでバニーか

마루데 바니이카

마치 토끼인가


おどおどしているアフリカのガゼル

오도오도시테이루 아후리카노 가제루

겁에 질린 아프리카의 가젤


景色が変わる

케시키가 카와루

계절이 변하는


ミラー越しの君の視線が気になる

미라아 고시노 키미노 시센가 키니나루

거울 너머의 너의 시선이 신경쓰여


これから僕たちはどこにへ行けばオアシスなのか

코레카라 보쿠타치와 도코니 이케바 오아시스나노카

앞으로 우리는 어디로 가야 오이시스일까


知らん

시란

몰라


走り去るのさ風も追いつけないくらいのスピードで

하시리사루노사 카제모 오이츠케나이 쿠라이노 스피이도데

달려가는 거야 바람도 따라잡을 수 없을 정도의 스피드로


ああ季節は巡る

아아 키세츠와 메구루

아아 계절은 돌고 돌아


もし夏が嫌いなら冬のあるとこに行こう

모시 나츠가 키라이나라 후유노 아루 토코니 이코오

만약 여름이 싫다면 겨울이 있는 곳으로 가자


効かないメディスン

키카나이 메디슨

듣지 않는 medicine


気持ち悪いよ

키모치 와루이요

기분이 좋지 않아


窓を開けてくれ

마도오 아케테쿠레

창문을 열어줘


ビジョンの狭いピジョン

비죤노 세마이 피죤

비전이 좁은 비둘기


答えはオウム返し上の空

코타에와 오오무 카에시 우와노소라

대답은 앵무새처럼 되받아치는 건성


浮かれた二人ならいつか限界点までイケるさ

우카레타 후타리나라 이츠카 겐카이텐마데 이케루사

들뜬 두시람이라면 언젠가 한계점까지 갈 수 있을거야


飛べ

토베

날아


さえぎるものはもう何もない美しすぎる空の下

사에기루 모노와 모오 나니모 나이 우츠쿠시 스기루 소라노 시타

가로막는 것은 더는 아무것도 없는 너무도 아름다운 하늘 아래


ああ振り返らずに

아아 후리카에라즈니

아아 뒤돌아보지 않고


前だけ見てたら埃が目に入るのはなぜ?

마에다케 미테타라 호코리가 메니 하이루노와 나제

앞만 보았더니 먼지가 눈에 들어오는 것은 왜?


イカサマサイズのナビゲイションシステムをつけて

이카사마 사이즈노 나비게에숀 시스테무오 츠케테

가짜 사이즈의 네비게이션 시스템을 달고

 

OH YEAH コネクションは上等何も怖くないのに

오오 이에 코네쿠숀와 조오토오 나니모 코와쿠 나이노니

OH YEAH 커넥션은 최상 아무것도 두렵지 않은데

 
涙が出るのなぜ?

나미다가 데루노와 나제

눈물이 나오는 건 왜?


知らん

시란

몰라

 

走り去るのさ風も追いつけないくらいのスピードで

하시리사루노사 카제모 오이츠케나이 쿠라이노 스피이도데

달려가는 거야 바람도 따라잡을 수 없을 정도의 스피드로


ああ季節は巡る

아아 키세츠와 메구루

아아 계절은 돌고 돌아


もし夏が嫌いなら冬のあるとこまで

모시 나츠가 키라이나라 후유노 아루 토코마데

만약 여름이 싫다면 겨울이 있는 곳까지


飛べ

토베

날아

 

さえぎるものはもう何もない美しすぎる空の下

사에기루 모노와 모오 나니모 나이 우츠쿠시 스기루 소라노 시타

가로막는 것은 더는 아무것도 없는 너무도 아름다운 하늘 아래


ああ振り返らずに

아아 후리카에라즈니

아아 뒤돌아보지 않고


前だけ見てたら埃が目に入るのはなぜ?

마에다케 미테타라 호코리가 메니 하이루노와 나제

앞만 보았더니 먼지가 눈에 들어오는 것은 왜?