가사 번역/KATHARSIVILIZATION

DOES - Brighten A 가사 번역

NEW OLD 2024. 9. 8. 19:24

流星の遊ぶ空
류우세이노 아소부 소라
유성이 노니는 하늘

君に誘われて僕は笑うよ
키미니 사소와레테 보쿠와 와라우요
너에게 이끌려 나는 웃어

いつも笑うよ
이츠모 와라우요
언제나 웃어

A線の上紡ぐ綺麗な夜空に
에이센노 우에 츠무구 키레이나 요조라니
A선의 위 엮는 아름다운 밤하늘에

輝く星が一つ
카가야쿠 호시가 히토츠
빛나는 별이 하나

あれは道無き道の道標なんだと
아레와 미치나키 미치노 미치시루베난다토
저것은 길 없는 길의 이정표라고

追いかけていたよ
오이카케테이타요
뒤쫓아 가고 있었어

楽しい時には笑顔を浮かべて
타노시이 토키니와 에가오오 우카베테
즐거울 때는 웃는 얼굴을 하고

君を想うよ
키미오 오모우요
너를 생각해

いつも想うよ
이츠모 오모우요
언제나 생각해

ランダムな運命が人々の上
란다무나 운메이가 히토비토노 우에
랜덤한 운명이 사람들의 위에

それぞれに降り注ぐ
소레조레니 후리소소구
제각기 쏟아진다

僕はどこから来たの
보쿠와 도코카라 키타노
나는 어디에서 온 거야?

そしてどこに行くの
소시테 도코니 이쿠노
그리고 어디로 가는 거야?

わからなくて
와카라나쿠테
알 수 없어서

悲しい時には涙をこらえて
카나시이 토키니와 나미다오 코라에테
슬플 때는 눈물을 참고

君を想うよ
키미오 오모우요
너를 생각해

いつも想うよ
이츠모 오모우요
언제나 생각해

寂しさはきっと強くなるため
사미시사와 킷토 츠요쿠 나루 타메
외로움은 분명 강해지기 위해

そのためにある
소노 타메니 아루
그러기 위해 있어

そんな思うよ
손나 오모우요
그렇게 생각해

願いかけた夢
네가이 카케타 유메
소원을 걸었던 꿈

星屑に変えて飛ばしてやれよ
호시쿠즈니 카에테 토바시테야레요
무수한 별로 바꿔서 날려 보내버려

流星の遊ぶ空
류우세이노 아소부 소라
유성이 노니는 하늘

君に誘われて僕は笑うよ
키미니 사소와레테 보쿠와 와라우요
너에게 이끌려 나는 웃어

いつも笑うよ
이츠모 와라우요
언제나 웃어

楽しい時でも悲しい時でも
타노시이 토키데모 카나시이 토키데모
즐거울 때도 슬플 때도

君はいつでも僕の友達
키미와 이츠데모 보쿠노 토모다치
너는 언제나 나의 친구

君はいつでも僕の友達
키미와 이츠데모 보쿠노 토모다치
너는 언제나 나의 친구

いついつまでも僕の友達
이츠이츠마데모 보쿠노 토모다치
언제까지나 나의 친구